„Mănânc o tartină în închisoare”. Textele din manualul de limba franceză pentru refugiații din Belgia îi defăimează pe musulmani
Primele cuvinte în franceză pe care le-a învăţat Raad Al Azzawi, refugiat irakian sosit de puţină vreme în Belgia, nu au fost formulele de salut, ci cuvinte ca “închisoare” sau “bombă”.
Oricât de şocant ar părea, astfel de fraze, precum „Tata aruncă o bombă şi merge la închisoare„, „Mănânc o tartină în închisoare„, sau „El îmi arată închisoarea şi bomba„, sunt prezente într-un manual de franceză după care se predă la Centrul Erasmus din Anderleht.
Situaţia neobişnuită a fost dezvăluită chiar de către unul dintre dascălii refugiaţilor, pe reţelele de socializare.
Asta cu atât mai mult cu cât refugiaţii nu au nicio noţiune de franceză, repetând mecanic sunetele respective, care pentru ei nu au nicio semnificaţie.
Reprezentantul centrului de integrare lingvistică a refugiaţilor s-a apărat spunând că manualul are deja o vechime de trei ani şi nimeni nu a sesizat propoziţiile nepotrivite. El a anunţat că paginile repective au fost înlocuite iar din toamnă manualele de pe care învaţă 2500 de străini vor fi complet revizuite.
Între timp, şi ministrul învățământului din federaţia Wallonie-Bruxelles a deschis o anchetă în acest caz.

