Marea Unire
Robotica este viitorul, cred doi adolescenți din Focșani. Au înțeles de mici că imaginația nu are limite și că învățătura și perseverența îi pot duce departe. Amândoi au câștigat premii internaționale cu invențiile lor. Amândoi vor să rămână acasă și să născocească mașinării care să-i ajute pe oameni. Își doresc ca România să devină țara din care tinerii străluciți să nu își mai dorească să plece.
#eusuntromania Vlad Bileţchi, cunoscut în Republica Moldova ca promotor activ al valorilor româneşti
Este cunoscut în Republica Moldova ca promotor activ al valorilor româneşti. Poartă tricolorul în piept şi în suflet, iar de câte ori are ocazia îl şi dăruieşte. Pentru Vlad Bileţchi, România înseamnă acasă, adică valori europene, sprijin, siguranţă şi multe posibilităţi. La cei 24 de ani ai sai, tânărul din Chişinău visează la ziua când Prutul va fi doar un râu şi nu un hotar.
Ce dorește veteranul Ion Niță la împlinirea celor 100 de ani: ca România să rămână unită
Colonelul în rezervă Ion Niţă s-a născut la data de 24 ianuarie 1918, de ziua Micii Uniri, în anul Marii Uniri. Este o dată care i-a marcat viaţa tumultoasă. Acum împlineşte 100 de ani, iar la aniversare îşi doreşte ca peste încă un secol România să fie aşa cum a găsit-o la naştere: unită.
Pe pârtia Clăbucet a fost desfășurat un tricolor uriaș. La Predeal s-au dat primele bătălii în 1916, odată cu intrarea României în Război
La Predeal s-a deschis oficial sezonul de schi, dar și seria manifestărilor dedicate centenarului Marii Uniri. Acolo s-au dat primele bătălii în 1916, odată cu intrarea României în Război. Punctul culminant al evenimentelor de astăzi a fost desfășurarea, pe pârtia Clăbucet, a unui tricolor uriaș.
Ireneusz Kania, cărturar, traducător poliglot: Limba română m-a fascinat. Muzica populară românească, una din cele mai mari iubiri ale mele
"Mi se pare că pe un nivel mai adânc, mai elementar, mai lăuntric, avem multe, multe lucruri în comun și există o simpatie reciprocă", spune Ireneusz Kania, traducător poliglot de geniu, despre Polonia și România. "România este foarte prezentă în casa aceasta, în odaia aceasta", arată el spre vrafurile de cărți. A tradus cărți din 16 limbi – de la greaca veche la pali (limba celor mai vechi canoane budiste), de la rusă la tibetană, de la sanscrită la engleză. I-a tradus în poloneză pe Cioran, Eliade, Noica, Liiceanu și Dumitru Radu Popescu. A învățat limba română acasă, din proprie inițiativă, înainte să intre la facultate. Un erudit iubitor de România, cu care am avut privilegiul să stăm de vorbă la Cracovia.Un interviu despre legăturile subtile dintre două țări, dar și despre învățătură, de recitit chiar și după câțiva ani de la realizarea lui. O întâlnire înlesnită de o altă iubitoare de limbă română, traducătoarea Joanna Kornaś-Warwas.
Cel mai vechi cor bărbătesc din România a fost înființat la 1 decembrie 1918 şi susţine concerte şi astăzi
Sunt oameni simpli, de la țară, și, la fel ca pe strămoșii lor, îi unește iubirea pentru cântecul patriotic. Povestea corului de plugari de la Finteuşu Mare a început în urmă cu 99 de ani şi este strâns legată de Ziua Marii Uniri. De atunci şi până astăzi membrii corului au avut sute de concerte atât în ţară cât şi în străinătate.
MESAJ PENTRU ROMÂNIA|Anna, Cracovia: Cea mai frumoasă amintire din România? Când am auzit din partea prietenilor mei români "ești a noastră"
Și-ar fi dorit să devină avocat în Polonia. A devenit însă avocat pentru frumusețea și prietenia unei țări – România. "Ȋmi este foarte greu să spun care este cea mai frumoasă amintire din România. Cred că atunci când am auzit din partea prietenilor mei din România: eşti a noastră!" povestește Anna Kaźmierczak, translator din Cracovia.
Aleksander, refugiat polonez: Aș sfătui pe cine nu mă crede să se ducă în România nu la masă, ci și când e la nevoie. Mulți îl vor ajuta
Avea 12 ani când a trecut în România cu părinții lui. "Un pribeag", spune acum Aleksander Semlak. De peste 70 de ani ține legătura cu familia care l-a găzduit la Craiova. Își cere scuze pentru pauzele în care caută cuvântul românesc ce exprimă cel mai bine ideea din minte. Vorbește o română literară, impresionantă. Să îl asculți pe Aleksander povestind despre România e ca și cum ai asculta o piesă de teatru radiofonic. Un interviu realizat pentru StirileTVR.ro de Anna Kaźmierczak, traducător din Cracovia și prietenă a României.
MESAJ PENTRU ROMÂNIA | Yvette Larsson: "Pentru mine, România este frumusețe, umanitate, dragoste. Dar este și luptă, răbdare, rezistență"
Iubește ia, răsăritul pe Transalpina și apusul la Marea Neagră. A fondat o "mișcare de rebranduire" a României și invită cu pasiune străinii să vină aici. Suedeza Yvette Larsson a descoperit de câțiva ani buni o Românie profundă, pe care o intuise încă din adolescență. S-a întors în 2011, după ce în anii ‘80 o vizitase împreună cu părinții. Mergeau la mare, la Mamaia. Acum își aduce ea copiii aici. Am invitat-o să ne transmită un mesaj pentru România în această săptămână în care sărbătorim Ziua Națională. Spune și ea alături de toți cei care produc schimbarea zi de zi #eusuntromania.

